Soon we shall plunge into the cold darkness,
Farewell, vivid brightness of our short-lived summers!
Already I hear the dismal sound of firewood
Falling with a clatter on the courtyard pavements.
All winter will possess my being : wrath,
Hate, horror, shivering, hard, forced labor,
And, like the sun in his polar Hades,
My jantung will be no lebih than a Frozen red block.
All atremble I listen to each falling log,
The building of a scaffold has no duller sound.
My spirit resembles the tower which crumbles
Under the tireless blows of the battering ram.
It seems to me, lulled oleh these monotonous shocks,
That somewhere they're nailing a coffin, in great haste.
For whom? — Yesterday was summer, here is autumn
That mysterious noise sounds like a departure.
I cinta the greenish light of your long eyes,
Sweet beauty, but today all to me is bitter,
Nothing, neither your love, your boudoir, nor your hearth
Is worth as much as the sunlight on the sea.
Yet, cinta me, tender heart! be a mother,
Even to an ingrate, even to a scapegrace,
Mistress atau sister, be the fleeting sweetness
Of a gorgeous autumn atau of a setting sun.
Short task ! The tomb awaits, it is avid !
Ah! let me, with my head bowed on your knees,
Taste the sweet, yellow rays of the end of autumn,
While I mourn for the white, torrid summer!
**************************************************
CHANT D'AUTOMNE
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres,
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.
J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe
L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
II me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui? — C'était hier l'été; voici l'automne!
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.
J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
Douce beauté, mais tout aujourd'hui m'est amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l'âtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.
Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère,
Même pour un ingrat, même pour un méchant,
Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
D'un glorieux automne ou d'un soleil couchant.
Courte tâche! La tombe attend; elle est avide!
Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant l'été blanc et torride,
De l'arrière-saison le rayon jaune et doux !
Farewell, vivid brightness of our short-lived summers!
Already I hear the dismal sound of firewood
Falling with a clatter on the courtyard pavements.
All winter will possess my being : wrath,
Hate, horror, shivering, hard, forced labor,
And, like the sun in his polar Hades,
My jantung will be no lebih than a Frozen red block.
All atremble I listen to each falling log,
The building of a scaffold has no duller sound.
My spirit resembles the tower which crumbles
Under the tireless blows of the battering ram.
It seems to me, lulled oleh these monotonous shocks,
That somewhere they're nailing a coffin, in great haste.
For whom? — Yesterday was summer, here is autumn
That mysterious noise sounds like a departure.
I cinta the greenish light of your long eyes,
Sweet beauty, but today all to me is bitter,
Nothing, neither your love, your boudoir, nor your hearth
Is worth as much as the sunlight on the sea.
Yet, cinta me, tender heart! be a mother,
Even to an ingrate, even to a scapegrace,
Mistress atau sister, be the fleeting sweetness
Of a gorgeous autumn atau of a setting sun.
Short task ! The tomb awaits, it is avid !
Ah! let me, with my head bowed on your knees,
Taste the sweet, yellow rays of the end of autumn,
While I mourn for the white, torrid summer!
**************************************************
CHANT D'AUTOMNE
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres,
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.
J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe
L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
II me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui? — C'était hier l'été; voici l'automne!
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.
J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
Douce beauté, mais tout aujourd'hui m'est amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l'âtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.
Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère,
Même pour un ingrat, même pour un méchant,
Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
D'un glorieux automne ou d'un soleil couchant.
Courte tâche! La tombe attend; elle est avide!
Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant l'été blanc et torride,
De l'arrière-saison le rayon jaune et doux !
My brother's not a werewolf
though it often looks that way.
He has to shave his whiskers
almost every single day.
His feet are getting furry
and his hands are sprouting hair.
His voice is deep and growling
like a grumpy grizzly bear.
He often sleeps throughout the day
and stays up half the night.
And if anda saw the way he eats
you'd surely scream in fright.
His clothes are ripped and dirty
like the stuff a werewolf wears.
His socks and shirts are shredded
and his pants have countless tears.
If anda should ever meet him
you'll discover what I mean.
My brother's not a werewolf;
he's just turning seventeen.
though it often looks that way.
He has to shave his whiskers
almost every single day.
His feet are getting furry
and his hands are sprouting hair.
His voice is deep and growling
like a grumpy grizzly bear.
He often sleeps throughout the day
and stays up half the night.
And if anda saw the way he eats
you'd surely scream in fright.
His clothes are ripped and dirty
like the stuff a werewolf wears.
His socks and shirts are shredded
and his pants have countless tears.
If anda should ever meet him
you'll discover what I mean.
My brother's not a werewolf;
he's just turning seventeen.
I'm sorry for all of the fights,
and for all of the lonely nights,
I'm sorry for the thoughts that made anda crash,
and I'm sorry for all of the times that I stopped your laugh,
Now we can't talk
There's no way we can be,
I'm sorry for making anda fall in cinta with me.
Now I live through dark days,
And I sleep through cold nights,
wishing one treated the other right.
It should have been me,
but it could have been you,
The first one to take back words of ice.
But now as i think,
Back to endless days of our youth,
Me and you,
Well the thought is so nice.
and for all of the lonely nights,
I'm sorry for the thoughts that made anda crash,
and I'm sorry for all of the times that I stopped your laugh,
Now we can't talk
There's no way we can be,
I'm sorry for making anda fall in cinta with me.
Now I live through dark days,
And I sleep through cold nights,
wishing one treated the other right.
It should have been me,
but it could have been you,
The first one to take back words of ice.
But now as i think,
Back to endless days of our youth,
Me and you,
Well the thought is so nice.
Sky so black
anda want me,
I’m never coming back,
anda hit,
anda cut,
I scream,
I cry,
No matter how bad,
anda always lie.
I die,
anda don’t cry,
anda never did,
anda never will.
Don’t cry,
When I die,
‘Cause every time it was a lie.
All I have to say is,
goodbye
its my turn to die,
i may hate you,
but i cinta you,
i'm a descrase,
i've had enough,
youre on your own,
forget about the one anda left alone,
anda lie to much,
forget about the one anda loved.
the world once used to be calm
the world now is loud
the world is mad
once i loved
now i hate
dont know why
lions once slept with lambs
now they eat them all the time
this is not a lie
kids once were loved
now there hated
parents abusing
cinta once went on
then it stopped
people stopped loveing people
people once wanted to live
now they want to die
with a knife
actors once were kind
now most are mean
we all changed suddently
once people hugged with smiles
now they hurt with smiles on there ugly face
what has happend to all of us in this world
we all once lived happily till the world went loud
the world now is loud
the world is mad
once i loved
now i hate
dont know why
lions once slept with lambs
now they eat them all the time
this is not a lie
kids once were loved
now there hated
parents abusing
cinta once went on
then it stopped
people stopped loveing people
people once wanted to live
now they want to die
with a knife
actors once were kind
now most are mean
we all changed suddently
once people hugged with smiles
now they hurt with smiles on there ugly face
what has happend to all of us in this world
we all once lived happily till the world went loud
Ye, Lord let the fragrance of flowers
Mix in blowing breeze
Make the shade of trees even alat pendingin, pendingin
To give traveler much lebih peace
Let the trees go even wider and taller
To save the earth from burning heat
Make the smell of soil so sweet
That the countrymen live to die for their country
Let the sun shine even brightly
To make jagung fields look like gold
Lord make the sky even wider
To save us from every harm
Let the moonlight spread around
Let the beauty make us a bit warm
Oh Lord above all, Give us a willing jantung
Lord, let us be your part….. your part
Mix in blowing breeze
Make the shade of trees even alat pendingin, pendingin
To give traveler much lebih peace
Let the trees go even wider and taller
To save the earth from burning heat
Make the smell of soil so sweet
That the countrymen live to die for their country
Let the sun shine even brightly
To make jagung fields look like gold
Lord make the sky even wider
To save us from every harm
Let the moonlight spread around
Let the beauty make us a bit warm
Oh Lord above all, Give us a willing jantung
Lord, let us be your part….. your part