To my mistress. Because
the time seems very long since
I heard concerning your health and
you, the great afFeftion I have for
anda has induced me to send anda this
bearer, to be better informed of your
health and pleasure, and because,
since my parting from you, I have
been told that the opinion in which
I left anda is totally changed, and that
anda would not come to court either
with your mother, if anda could, atau in
any other manner; which report, if
true, I cannot sufficiently marvel at,
because I am sure that I have since
never done any thing to offend you,
and it seems a very poor return for the
great cinta which I beruang anda to keep
me at a distance both from the speech
and the person of the woman that I
esteem most in the world: and if you
cinta me with as much affection as I
hope anda do, I am sure that the dis-
tance of our two persons would be
a little irksome to you, though this
does not belong so much to the mis-
tress as to the servant.
Consider well, my mistress, that
absence from anda grieves me sorely,
hoping that it is not your will that
it should be so; but if I knew for cer-
tain that anda voluntarily desired it,
I could do no other than mourn my
ill-fortune, and oleh degrees abate my
great folly. And so, for lack of time,
I make an end of this rude letter, be-
seeching anda to give credence to this
bearer in all that he will tell you
from me.
Written oleh the hand of your en-
tire Servant,
H.R.
the time seems very long since
I heard concerning your health and
you, the great afFeftion I have for
anda has induced me to send anda this
bearer, to be better informed of your
health and pleasure, and because,
since my parting from you, I have
been told that the opinion in which
I left anda is totally changed, and that
anda would not come to court either
with your mother, if anda could, atau in
any other manner; which report, if
true, I cannot sufficiently marvel at,
because I am sure that I have since
never done any thing to offend you,
and it seems a very poor return for the
great cinta which I beruang anda to keep
me at a distance both from the speech
and the person of the woman that I
esteem most in the world: and if you
cinta me with as much affection as I
hope anda do, I am sure that the dis-
tance of our two persons would be
a little irksome to you, though this
does not belong so much to the mis-
tress as to the servant.
Consider well, my mistress, that
absence from anda grieves me sorely,
hoping that it is not your will that
it should be so; but if I knew for cer-
tain that anda voluntarily desired it,
I could do no other than mourn my
ill-fortune, and oleh degrees abate my
great folly. And so, for lack of time,
I make an end of this rude letter, be-
seeching anda to give credence to this
bearer in all that he will tell you
from me.
Written oleh the hand of your en-
tire Servant,
H.R.