jawab pertanyaan ini

harry potter Pertanyaan

how is it S.P.E.W. in your language?

in russian it's Г.А.В.Н.Э. (Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов)
 how is it S.P.E.W. in your language?
*
u know "Society for the Promotion of Elfish Welfare"
Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
*
It's incredible how many different translations there are! (: Nice to see actually.
Addicted2TV posted lebih dari setahun yang lalu
 Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
next question »

harry potter Jawaban

Lunaste said:
In Dutch it's S.H.I.T. :')
Stichting Huiself voor Inburgering en Tolerantie => Foundation House-elf for Incorporation and Tolerance
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
Hahha, that must be funny!!!
tototo19 posted lebih dari setahun yang lalu
*
I like that it's short and sweet and they kept the obvious pun in :D
Lunaste posted lebih dari setahun yang lalu
*
We deffo have the best XD
xSOFAx posted lebih dari setahun yang lalu
AdaLove said:
In my language (GREEK 4EVER) is Ε.Δ.Ε.Μ (Εξουθενωτικα Δυσκολες Εξετασεις Μαγειας) means Very Very Difficult Exams of Magic!
Really interesting pertanyaan Irina!
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
no! i'm talking about the organisation hermione made for the houselves!
Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
*
it is called hoe?SPEW?You meαn Μ.Υ.Ξ.Α ΧΑ χα χα χα χα χα Μετωπο Υπερασπισης Ξωτικων Αναξιοπαθουντων>?????
AdaLove posted lebih dari setahun yang lalu
*
χα χα χα χα αχα αχα ατ grecce it means sth very funny!!!!!!!
AdaLove posted lebih dari setahun yang lalu
tototo19 said:
Um, it's funny. It's called Z.B.LJ.U.V.
I don't think you'll understand, but here anda go anyway: Zajednica za boljitak ugnjetenih vilenjaka.
The other name Hermione wanted to use, but was too long, is: Zaustavite sramotnu zlouporabu bratskih nam magičnih stvorenja i založite se za promjenu u njihovu zakonskom statusu
:)
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
wow!!! it's sure long!!!!
Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
*
Yep, and ZBLJUV is the first half of a verb which ends with ATI and these two combined give a verb which means throw up...:)
tototo19 posted lebih dari setahun yang lalu
branwen said:
Well in Hungarian it's: M.A.J.O.M. (Manók Általános Jogaiért Országos Mozgalom). The interesting thing is, that the word MAJOM has a translation in english witch is: monkey. :D
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
Lily3 said:
In German it's B.ELFE.R
'Bund für Elfenrechte'
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
so, basically translated: alliance for the rights of elves. No pun to be found there, the German translators were really sloppy with that and took the fun partly out of it...
Kaddison posted lebih dari setahun yang lalu
linhousepotter said:
In Spanish it's: P.E.D.D.O
"Plataforma Élfica de Defensa de los Derechos Obreros"
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
yeah!!! It made me laugh when I read it for the first time...
Ivonne26 posted lebih dari setahun yang lalu
*
It's funny cause P.E.D.D.O is translated "fart" with an extra D,so I guess that every translation tried to make it sound like a bad word...:)
marwi posted lebih dari setahun yang lalu
*
When I first read HP I laughed at P.E.D.D.O (because in spanish it means fart) it was silly and I was 14 years old
Mena09 posted lebih dari setahun yang lalu
*
lol...it made me laugh soo much 8)
vann posted lebih dari setahun yang lalu
martemora15 said:
In Norway, it's H.I.K.K. Wich stands for Husnissenes Internasjonale Kamp-Koalisjon.
(the House elfes' Iternationale Fight-Collusion atau something)
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
Yay, norway n_n
MsKey posted lebih dari setahun yang lalu
NimfaDora said:
Stowarzyszenie W.E.S.Z. - Stowarzyszenie Walki o Emancypację Skrzatów Zniewolonych (that's in Polish, WESZ means louse)
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
lilyZ said:
In Romanian it will be "Societate Pentru Apărarea Spiriduşilor" that means Society For Elf Protection.
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
*
it's funny that it means sth disgusting n every language! in russian it's "shit"!!
Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
*
Actually I know what it means ! I've read all the HP series in russian.
lilyZ posted lebih dari setahun yang lalu
*
really? wow!
Irina92 posted lebih dari setahun yang lalu
Kaidi said:
In Estonian it's M.H.E.S - Majahaldjate Heaolu Edendamise Selts, which means The Society to Promote the House-elves' Well-being.
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
dusica426 said:
In Serbian is U.B.LJ.U.V. atau Udruznje boraca za ljudska prava ugrozenih vilenjaka.
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
hopefaith said:
In slovak, it's called S.O.P.L.O.Š (Spoločnosť pre ochranu práv a legálne oslobodenie škriatkov)- what means sniveller :D
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
mispulka said:
In Czech it´s S.P.O.Ž.Ú.S. (Společnost pro Podporu Občanské a Životní Úrovně Skřítků = Corporation for support of goblins´ civil and living standart - I´m not sure about correctness of order of words) :D Almost the same as in Slovak.
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
vanillaicecream said:
yaaaaay in mine it's G.A.V.N.E too ;)
select as best answer
posted lebih dari setahun yang lalu 
next question »